使網路閱讀成為最高樂趣。

《化學元素周期表》的文字是朱元璋和一個英國人合作發明的?


愛歷史范兒大部人對《化學元素周期表》應該不陌生,很多人應該都背過「氫氦鋰鈹硼碳氮氧氟氖」,然後滿眼都是一些陌生的文字。儘管陌生,但並不妨礙我們可以大膽地閱讀它們,它們就這樣神奇地存...

- 2018年7月21日04時48分
- 歷史文摘 / 愛歷史范兒

愛歷史范兒

大部人對《化學元素周期表》應該不陌生,很多人應該都背過「氫氦鋰鈹硼碳氮氧氟氖」,然後滿眼都是一些陌生的文字。儘管陌生,但並不妨礙我們可以大膽地閱讀它們,它們就這樣神奇地存在著。可能很多人沒有想到的是,這些陌生而熟悉的文字居然是朱元璋和一個英國人合作發明的。這究竟是怎麼一回事呢?

元素周期表

我們先說朱元璋,他建立明朝之後,為了明確自己後代各支派的關係與輩分,特意制定了一套起名的制度。朱元璋的每一個兒子為一個支派,每個支派規定了二十個字作為名字的第二個字以確定輩分。比如第四子燕王朱棣家的二十個字是「高瞻祁見佑,厚載翊常由,慈和怡伯仲,簡靖迪先猷」,太子朱標家的二十個字是「允文遵祖訓,欽武大君勝,順道宜逢吉,師良善用晟」。然後,名字的第三個字按照五行相生的規律取字,即「木生火、火生土、土生金、金生水、水生木」,依次用木、火、土、金、水為偏旁的字。後代的姓名即是由「姓+輩分+五行字」構成。比如明成祖朱棣家,其後代依次是朱高熾-朱瞻基-朱祁鎮-朱見深-朱祐樘-朱厚照-朱載垕-朱翊鈞-朱常洛-朱由檢。之後明朝滅亡了,直到今天他的後人還有按照這個規律起名的。


朱元璋

正常來說,這並沒有什麼問題,但是明朝對於王爺控制得比較嚴,慢慢就出現了一點小問題了。明朝王爺們不能經商也不能從政,只能在自己的王府里生活,由國家養著他們。他們也沒什麼事情做,就只能在王府里吃喝玩樂專心造人。由於王爺們專注於造人,所以皇族人口增長得特別快,有人推算到了明朝末年皇族將近一百萬人,由朱元璋一個人幾何級爆炸成了這麼多人。問題就來了,沒有那麼多金木水火土的字以供起名用,怎麼辦?不夠那就造字,於是誕生了一系列相關的文字,比如朱慎鐳,朱安汞,朱帥鉀,朱效鋰,朱彌鎘,朱瓊烴,朱厚烷。如果沒有後來那位英國人的話,這些名字里有些字可能永遠停留在名字的使用層面,就像武則天的「曌」一樣,甚至被人遺忘都正常。


傅蘭雅

後來,那位英國人出現了。這位英國人叫傅蘭雅,他在清末的洋務運動時期,在上海江南製造局翻譯館做譯員,工作了28年,翻譯了大量科學技術的著作,包括《化學鑒原》等書籍。他翻譯化學元素時,苦於中國沒有對應的文字,非常不方便。當時,翻譯西方著作時,比較習慣借用日本人發明的漢語詞彙,但在化學元素上面,日本人是用一串片假名。於是,傅蘭雅決定新發明一些字來翻譯化學元素,在中國助手徐壽等人幫忙下,盤活了朱元璋後代造出來的字,賦予了新的含義,最終成為了化學元素周期表上的文字。這確實是偉大的創新,使得今天的我們只用一個字就能表達一種元素。朱元璋制定的制度導致出現了大量的新字,而傅蘭雅讓這些字有了新的生命,所以《化學元素周期表》上的文字可以說是他們兩個人跨越時代的發明,當然我們也不能忽視徐壽等人的作用。


熱門內容

友善連結



八方快聞是一個網路文摘網站,在浩瀚的網海中摘選即時的、優質的、知識的及趣味性的網路文章給大家欣賞,八方快聞努力做到讓每一個人,能夠使用所有裝置在不同時間地點,都能夠輕鬆享受數位時代的閱讀樂趣。